Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
20:21 

lock Доступ к записи ограничен

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
«Первые впечатления» (Detective Conan, Кайто/Шиничи, романтика, драббл, PG)
Краткое содержание: Шиничи решает, что пришло время познакомить своего парня с лучшей подругой.

URL
20:47 

lock Доступ к записи ограничен

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Фанфик без названия (Danny Phantom, Фэнтон-термос/Дэнни, PWP, драббл, NC-17)

URL
18:17 

Две работы без названия (Sonic the Hedgehog, Соник | Шэдоу, юмор, драбблы, G)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Перевела по-черновому всё это дело миллион лет назад, но, пока ожидала ответа на запрос второму автору, совершенно потеряла интерес. Спустя рукава перепечатала, даже что-то публиковать стыдно... Но-о-о, дневник для черновиков есть дневник для черновиков! Тыкайте меня в ошибки всю. Было бы только кому тыкать, ага...

Название:
Автор: shadowofthelamp
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 01.01.2015.
Дата перевода: 20.04.2015.
Персонажи: Шэдоу/Соник (подразумевается)
Размер: драббл
Статус: закончен (с продолжением)
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Права принадлежат: Хороший вопрос кому… Но точно не нам. Ну, кроме малюсеньких таких прав на текст и текст перевода.
Ссылка на оригинал: on tumblr
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий: Написано на анонимную заявку-первое предложение «И почему вся моя обувь висит на дереве?».

124 слова
639 знаков (без пробелов)
762 знака (с пробелами)


Название:
Автор: amzinoji
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 02.01.2015.
Дата перевода: 20.04.2015.
Персонажи: Шэдоу/Соник (подразумевается)
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Права принадлежат: Хороший вопрос кому… Но точно не нам. Ну, кроме малюсеньких таких прав на текст и текст перевода.
Ссылка на оригинал: on tumblr
Разрешение на перевод: отправлен запрос
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий: Продолжение безымянного драббла shadowofthelamp, написанного на анонимную заявку-первое предложение «И почему вся моя обувь висит на дереве?».
Комментарий переводчика: Не помню, переводили ли (и как) в русских локализациях faker, но если кто помнит, то поделитесь, а?

118 слов
606 знаков (без пробелов)
726 знаков (с пробелами)

@темы: Shadow, Sonic, Фандом: Sonic the Hedgehog, Sonic/Shadow, Жанр: юмор, Переводы, Размер: драббл, Рейтинг: G

23:04 

«Душа» (Диана Уинн Джонс «Миры Крестоманси», Мордехай | Кристофер, джен, драббл, G)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Какой я сегодня продуктивный суслик. Перепечатал ещё один перевод в честь ОТЛИЧНЫХ НОВОСТЕЙ: The Pinhoe Egg наконец получит официальный перевод под названием «Волшебное наследство». Уже в планах издательства на июль!

Название: Душа
Автор: Minutia R
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Диана Уинн Джонс «Миры Крестоманси»
Дата написания: 19.12.2010.
Дата перевода: 20.04.2015.
Персонажи: Мордехай, Кристофер
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен
Рейтинг: G
Описание: Драббл по книге «Девять жизней Кристофера Чанта»: «Иногда мне кажется, что у Вас вместо души охапка никчемных жизней!».
Права принадлежат: Ранее Диане Уинн Джонс (упокой, Господь, её душу), а ныне, видать, её сыновьям. Ни я, ни автор выгоды не получаем.
Ссылка на оригинал: Soul on ff.net
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: нет

103 слова
601 знак (без пробелов)
701 знак (с пробелами)



@темы: Рейтинг: G, Размер: драббл, Переводы, Жанр: джен, Фандом: The Chrestomanci - Diana Wynne Jones, Mordecai Roberts (Tacroy), Christopher Chant

20:41 

«Вспоминая» (Корнелия Функе «Бесшабашный», Вилл, трагедия, драббл, PG)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Название: Вспоминая
Автор: Feline Pawprint
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Корнелия Функе «Бесшабашный»
Дата написания: 01.12.2012.
Дата перевода: 26.04.2015.
Персонажи: Вилл
Размер: драббл
Статус: закончен (планируется сиквел/парный фик)
Жанр: трагедия
Рейтинг: PG
Описание: Вилл превратился в гоила. Гоилы ничего не чувствуют. Тогда почему же Вилл так странно привязан к существам, которых не знает?
Права принадлежат: Мне принадлежит только текст перевода, а в остальном согласна с автором, цитирую: «Хотелось бы мне владеть правами (Корнелия Функе изумительна и вообще она мой любимый автор!), но я ими не владею :( *хнык-хнык*».
Ссылка на оригинал: Remembering on ff.net
Разрешение на перевод: отправлен запрос
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий автора: Выкладываю очередную историю к «Бесшабашному». Просто возникла идея. Ещё один рассказик на тему будет с Кларой.
Комментарий переводчика: Фанфиков по этому фендому так мало, что я готова переводить всё что угодно. Исходный текст уже, честно говоря, не является образцом хорошего языка… По правилам письменного перевода я не обязана, более того, не должна исправлять недостатки исходника, но так как я делаю переводы фанфикшена для собственного удовольствия, я всё-таки попыталась. Ну и ещё... Немецкая w читается как русская "в", так что у меня "Вилл", как в первом переводе.

255 слов
1 208 знаков (без пробелов)
1 463 знака (с пробелами)

@темы: Рейтинг: PG, Размер: драббл, Переводы, Жанр: трагедия, Will Reckless, Фандом: Reckless - Cornelia Funke

03:07 

lock Доступ к записи ограничен

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
«Целебная трава» (Disney’s Frozen, Ханс/Эльза, романтика, драббл, PG)
Краткое содержание: Он знает, что с ней всё будет в порядке. Точно будет.

URL
02:09 

«Одиночество» (Iron Man, Пеппер Поттс, джен/ангст, драббл, G)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Всё, с меня хватит редактуры, выкладываю и ложусь спать с чистым сердцем и спокойной душой :sleep:

Название: Одиночество
Автор: Alexandrine
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Iron Man
Дата написания: 20.03.2009.
Дата перевода: 12.06.2015.
Персонажи: Пеппер Поттс
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, ангст
Рейтинг: G
Описание: Мастерская Тони была её любимым местом. Даже в его отсутствие.
Права принадлежат: Marvel! А оригинальный текст – автору!
Ссылка на оригинал: Solitude on ff.net | Solitude on ao3.org
Разрешение на перевод: отправлен запрос (дважды!)
Публикация на других ресурсах: нет

143 слова
852 знака (без пробелов)
992 знака (с пробелами)

@темы: Рейтинг: G, Размер: драббл, Переводы, Жанр: джен, Жанр: ангст, Pepper Potts, Фандом: Iron Man (MCU)

21:30 

«Автостопом с Доктором» (Дуглас Адамс «Автостопом по галактике» x Doctor Who)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Заголовок целиком не влез. Трагедия. Придётся читать шапку, ничего не поделаешь.
На самом деле я собиралась выложить другой кроссовер, более объёмный, но автор до сих пор не дал мне разрешение на перевод (скорее всего, даст, но когда появится в Интернете, а когда ещё это будет...). А из мелочёвки у меня ещё две штуки валяется (или три?). Но я их буду держать в заложниках, пока не получу хотя бы один комментарий :cool:
Ах да, привет обзорам по Адамсу! Вот чего мне в жизни не хватало.


Название: Автостопом с Доктором
Автор: Crystal M. Key
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандомы: Дуглас Адамс «Автостопом по галактике», Doctor Who
Дата написания: 19.08.2013.
Дата перевода: 25.04.2015.
Персонажи: Форд, Артур, Доктор
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, приключения
Рейтинг: PG
Описание: Форд и Артур сбежали с Земли в синей будке, а не на корабле вогонов.
Права принадлежат: Это хороший, отличный вопрос. Доктор точно принадлежит BBC, но кому нынче принадлежат права на произведения Дугласа Адамса? Его дочери? В любом случае, они принадлежат не мне. Мне, впрочем, принадлежит текст перевода, а это уже кое-что.
Ссылка на оригинал: Hitchhiker's Guide to the Doctor on ff.net
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: с разрешения переводчика

137 слов
729 знаков (без пробелов)
868 знаков (с пробелами)

@темы: Рейтинг: PG, Размер: драббл, Переводы, Жанр: приключения, Жанр: кроссовер, Жанр: джен, Фандом: The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy - Douglas Adams, TARDIS, Ford Prefect, Фандом: Doctor Who, Arthur Dent, 10th Doctor

22:42 

«Твои крылья великолепны» (DW x Spn, Доктор | Кастиэль, драббл, джен, PG)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
По идее мне должно быть не до выкладки переводов. Вообще мне всё сейчас должно быть неважно, кроме диплома...
Подождите-ка... Ого! Это я его 2 года назад перевела?!


Название: Твои крылья великолепны
Автор: AviAviator
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандомы: Doctor Who, Supernatural
Дата написания: 31.08.2013.
Дата перевода: 25.04.2015.
Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Кастиэль
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, мистика, фантастика
Рейтинг: PG-13
Описание: Они познакомились буквально пять минут назад.
Права принадлежат: Я так понимаю, что Доктор принадлежит BBC, Кастиэль принадлежит Эрику Крипке и WBTV, оригинальный текст принадлежит автору, а текст перевода принадлежит мне. Вроде разобрались.
Ссылка на оригинал: Your Wings are Magnificent on ff.net
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: с разрешения переводчика
Комментарий автора: Эта история основана на хэдканоне.
Комментарий переводчика: ааааа чилавек-курсив Этот момент, когда ты сдаёшься, и достигаешь необходимого значения графическими средствами.

122 слова
720 знаков (без пробелов)
839 знаков (с пробелами)

@темы: Рейтинг: PG-13, Размер: драббл, Переводы, Кинк: крылья, Жанр: фантастика, Жанр: мистика, Жанр: кроссовер, Жанр: джен, Фандом: Supernatural, Фандом: Doctor Who, Castiel, 11th Doctor

01:48 

«Законы строже на других планетах» (FBaWtFT x DW, Ньют, джен, мини, G)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Название: Законы строже на других планетах
Автор: Aethelar
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандомы: Fantastic Beasts and Where to Find Them, Doctor Who
Дата написания: 19.12.2016.
Дата перевода: 09-10.03.2017.
Персонажи и пейринги: Ньют, намёки на Ньют/Криденс или Грейвз/Ньют
Размер: мини
Статус: закончен
Жанр: джен, намёки на слэш
Рейтинг: G
Описание: Хорошо, но. Подумайте вот о чём: чемодан Ньюта внутри больше, чем снаружи.
Дополнительные тэги: я указала пейринги; но; я имею в виду; как вам больше нравится?; ничего не решено окончательно; главное; самое главное; спойлер; агааа; потому что кто-то же должен был об этом написать
Права принадлежат: На текст перевода — мне. А всё остальное меня не парит, и выгоды никакой я не извлекаю. Даже из текста перевода.
Ссылка на оригинал: on tumblr | More illegal on other planets on ao3.org
Разрешение на перевод: отправлен запрос (автор в оффлайне с 02.2017)
Публикация на других ресурсах: пока нет

716 слов
4 147 знака (без пробелов)
4 869 знаков (с пробелами)

@темы: Размер: мини, Переводы, Жанр: слэш, Жанр: кроссовер, Жанр: джен, Percival/Newt, Percival Graves, Newt/Credence, Newt Scamander, Фандом: Fantastic Beasts and Where to Find Them, Фандом: Doctor Who, Credence Barebone, Рейтинг: G

23:52 

«Патронус Доктора» (DW x HP, Доктор | Гарри, драббл, джен, G)

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Этим летом я впервые участвую в ФБ, поэтому переводы, которые собиралась выложить в дневник, уже растащила по командам... Но кое-что осталось.

Название: Патронус Доктора
Автор: archergwen
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандомы: Джоан Роулинг «Гарри Поттер», Doctor Who
Дата написания: 09.08.2011.
Дата перевода: 10.03.2017.
Персонажи: Гарри Поттер, Доктор
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, фэнтези, хёрт/комфорт
Рейтинг: G
Описание: Мальчик со шрамом даёт урок человеку в кедах.
Права принадлежат: Ну, вы знаете, Доктора у BBC никто не отбирает, Гарри у Роулинг — тоже... Я торжественно присваиваю себе только права на текст перевода.
Ссылка на оригинал: The Doctor's Patronus on ff.net
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: с разрешения переводчика

243 слова
1 495 знаков (без пробелов)
1 739 знаков (с пробелами)

@темы: Фандом: Harry Potter - J. K. Rowling, Фандом: Doctor Who, Рейтинг: G, Размер: драббл, Переводы, Жанр: хёрт/комфорт, Жанр: фэнтези, Жанр: кроссовер, Жанр: джен, Harry Potter, 10th Doctor

Черновики реальностей

главная