sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Да, я действительно почти год не переводила (кроме унылой нефтянки). Да, это первый перевод художки за год. Так что если вам показалось, что перевод паршивый, не стесняйтесь мне об этом сказать :fingal:
Когда у меня появилась рандомная идея почитать Люциссы, я как-то вот первой наткнулась на эту малютку и она для меня сразу определила весь пейринг. Мне нравится стиль автора, и как много в короткой истории она успела рассказать про героев.


Название: Он мёртв
Автор: Daeril Ullothwen
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандом: Джоан Роулинг «Гарри Поттер»
Дата написания: 24.05.2014.
Дата перевода: 01.05.2018.
Персонажи и пейринги: Люциус Малфой/Нарцисса Малфой
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: гет, ангст, романтика
Рейтинг: PG
Описание: Не успела она договорить, как Люциус уже понял, что это ложь.
Права принадлежат: Я торжественно присваиваю себе только права на текст перевода.
Ссылка на оригинал: He's Dead on ff.net
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: пока нет

      Вынося свой вердикт, она прямо встретила алый взгляд Тёмного Лорда. (Почему дрожат твои руки?)

      — Он мёртв.

      Толпа Пожирателей смерти торжествующе заревела, и Нарцисса посмотрела на своёго мужа сверкающими глазами, не скрывая триумфальной улыбки. (Но я слишком хорошо тебя знаю).

      Люциус насквозь видел каждый взгляд, каждый вздох Нарциссы, каждую недосказанность. Её глаза сверкали не от радости... а от страха. Её победоносная улыбка — фасад непроницаемый, как серебро, для других и прозрачный, как стекло, для него. (Что же ты наделала?)

      Он знал.

      Она солгала.

      На его сердце как будто сжались ледяные пальцы, он не мог оторвать от неё взгляда, наполненного ужасом. В уголках глаз у него защипало. (Если тебя из-за этого прикончат, я тебя убью, глупая ты женщина).

      Люциус тоже фальшиво улыбнулся и рассмеялся. А что ещё ему оставалось? Он подошёл к ней и взял её за руку. (Объяснись).

      От облегчения у него едва не подкосились ноги, когда она прошептала ему на ухо: «Драко жив и он в замке». (Бесстрашная моя, храбрая, глупая моя женщина).


@темы: Фандом: Harry Potter - J. K. Rowling, Рейтинг: PG, Размер: драббл, Переводы, Жанр: романтика, Жанр: гет, Жанр: ангст, Narcissa Malfoy, Lucius/Narcissa, Lucius Malfoy