23:59 

«Мамочкин секретик» (ГП, Меропа/Том-ст. | Том-мл., драббл, AU/семья, G)

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
К ночи я вспомнила, что не перевела положенную ежедневную дозу, а тут как раз интересный драббл подвернулся; сделала тут же на коленке, не заглядывая в словарь и угадывая всё из контекста :alles:

Название: Мамочкин секретик
Автор: Tequila_Mockingbird
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фандом: Джоан Роулинг «Гарри Поттер»
Дата публикации оригинала: 24.01.2012.
Дата перевода: 03.06.2018.
Персонажи и пейринги: Меропа Мракс/Том Реддл-старший, Том Реддл-младший, Лили Поттер, Гарри Поттер
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: гет, семья, AU
Рейтинг: G
Предупреждения: сомнительное согласие, приворотное зелье
Описание: Что случилось бы, если бы Меропа Мракс продолжила поить Тома Реддла-старшего приворотным зельем. Ведь всё должно так или иначе где-то случиться, не так ли?
Права принадлежат: Я торжественно присваиваю себе только права на текст перевода. Как всегда.
Ссылка на оригинал: Mummy's Little Secret on ao3.org
Разрешение на перевод: есть (точнее, есть всеобъемлющее разрешение)
Публикация на других ресурсах: с разрешения переводчика

330 слов
1 743 знака (без пробелов)
2 070 знаков (с пробелами)



@темы: Рейтинг: G, Размер: драббл, Предупреждение: сомнительное согласие, даб-кон, Переводы, Жанр: семья, Жанр: гет, Жанр: AU, Tom Riddle Sr., Tom Riddle Jr., Merope/Tom Sr., Merope Gaunt, Lily Evans-Potter, Harry Potter, Фандом: Harry Potter - J. K. Rowling

URL
Комментарии
2018-06-04 в 00:13 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
о, милый рассказ, спасибо за него!!!!!
Секретик, действительно, имел большие последствия для мира, и изменил ход истории...
Утяну к себе, можно?

2018-06-04 в 00:24 

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
киса в свитере, можно! С одним условием: если будут комменты, тащи мне, люблю читать комменты :D
Пожалуйста :) И спасибо за комментарий — первый в моём дневнике, кстати.

Секретик, действительно, имел большие последствия для мира, и изменил ход истории...
И пострадал всего один человек. И то не смертельно — в сравнении с каноном-то... Меньшее зло и всё такое :rolleyes:

URL
2018-06-04 в 00:26 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
пострадал всего один человек. И то не смертельно — в сравнении с каноном-то...
это да!!!
Да я открою тебе запись - сама увидишь комменты.

2018-06-04 в 19:40 

крошка муха цеце
С улыбкой пленительного Чешира и взглядом Безумного Шляпника
Великолепный рассказ :red:

Только одно маленькое "но": если Тому здесь не больше пяти лет, то действие происходит примерно в 1930-31 гг., а семнадцать лет Гарри стукнуло в 1997, т.е. не 50, а почти 70 лет спустя, но это мелочи, просто я зануда :glass:

Мимокрокодил.

2018-06-05 в 14:03 

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
киса в свитере, ага, я подписалась, спасибо :)

крошка муха цеце, спасибо, очень приятно :goodgirl:

Только одно маленькое "но"
Не исключено, но там же сказано "примерно" :D
А вообще так просто у автора оригинала написано, я не стала проверять и исправлять)

URL
2018-06-05 в 14:05 

крошка муха цеце
С улыбкой пленительного Чешира и взглядом Безумного Шляпника
sonysakura, ааа, я что-то не посмотрела, что это перевод)))
ну разрыв между 50 и 70 это не "примерно", а очень даже "достаточно" :lol:

2018-06-05 в 14:33 

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
крошка муха цеце, и это самый лучший комплимент для переводчика — когда не заметили, что перевод, ммм, запах успеха, спасибо (без сарказма!) :laugh:

URL
2018-06-05 в 21:22 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
sonysakura, да текст совершенно русский, не ощущается, что это перевод!:vict:

2018-06-05 в 21:29 

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
киса в свитере, и тебе ещё раз спасибо :buddy:

URL
2018-06-05 в 21:33 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
sonysakura, а мне за что?

2018-06-05 в 21:44 

sonysakura
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
киса в свитере, за последний комментарий, за что ещё)

URL
2018-06-05 в 21:50 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
:friend:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Черновики реальностей

главная