Записи с темой: ТО 420, то 420 (9)
Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Фик, до которого у меня всё руки не доходили выложить... потому что пейринг, ну.

Название: Dangerous
Автор: sonysakura
Бета:
Фандом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 05.05.2020.
Персонажи и пейринги: Соник/Эггман
Рейтинг: PG-13
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: слэш, антиромантика
Предупреждения и метки: разница в возрасте, близкие враги, от врагов к возлюбленным или враги с привилегиями?
Описание: Соник срывается с цепи своего самоконтроля.
Права принадлежат: SEGA~ Надеюсь, вы все услышали этот звук.
Публикация на других ресурсах: разрешено в виде ссылки
Комментарий автора: Написано под песню Big Data — Dangerous (ft. Joywave), но не совсем на её сюжет ¯\_(ツ)_/¯

466 слов
2 510 знаков (без пробелов)
2 985 знаков (с пробелами)


@темы: Фанфики, Рейтинг: PG-13, Жанр: романтика, Sonic the Hedgehog, Размер: драббл, Жанр: слэш, Фандом: Sonic the Hedgehog, Dr. Ivo Robotnik (Dr. Eggman), Предупреждение: разница в возрасте, Метка: близкие враги, Метка: от врагов к возлюбленным, Метка: враги с привилегиями, Sonic/Eggman

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Из серии "Вселенная, в которой всё как обычно, но ежи женаты"... Хронологически находится между «Сохраняя социальную дистанцию» (через несколько месяцев) и «Перчатки и кольца». По структуре очень похоже получилось на другой фик из серии — «Согласно супружескому кодексу», но с точки зрения Шэдоу. Хмм, даже в чём-то затрагивает те же темы. Моя идея, что этим двоим неиронично нравится называть друг друга всякими ласковыми прозвищами, и они пользуются тем, что все остальные как раз таки считают, что они это делают в шутку.

Название: Мягкая сладкая булочка, слишком хороша для этого мира, слишком невинна?
Автор: sonysakura
Бета:
Фандом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 06–08.05.2021.
Персонажи и пейринги: Соник/Шэдоу, прочие
Рейтинг: G
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: слэш, флафф, элементы юмора
Предупреждения и метки: незначительные ранения? немножко OOC?
Описание:
Права принадлежат: SEGA~ Надеюсь, вы все услышали этот звук.
Публикация на других ресурсах: разрешено в виде ссылки

774 слова
4 396 знаков (без пробелов)
5 175 знаков (с пробелами)


@темы: Фанфики, Рейтинг: G, Sonic the Hedgehog, Жанр: флафф, Жанр: юмор, Размер: драббл, Shadow the Hedgehog, Жанр: слэш, Sonic/Shadow, Фандом: Sonic the Hedgehog, Guardian Units of Nations (G.U.N.), Работа: Вселенная, в которой всё как обычно, но ежи женаты

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Это сиквел к фику «Приглашение». Точнее, я уже четыре сиквела накатала к этому фику (вот этот предпоследний, остальные просто на бумаге), потому что моей страсти к женатым геям жрать нечего. Называю это "Вселенная, в которой всё как обычно, но ежи женаты".

Название: Согласно супружескому кодексу
Автор: sonysakura
Бета:
Фандом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 12.10.2020.
Персонажи и пейринги: Соник/Шэдоу
Рейтинг: PG-13
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: слэш, романтика, флафф
Описание: Как только сказаны все «Да» и кольца надеты, называть своего супруга по имени считается недостаточно ласково и необходимо придумать какое-нибудь прозвище, а лучше несколько! Ну, так на форумах говорят...
Права принадлежат: SEGA~ Надеюсь, вы все услышали этот звук.
Публикация на других ресурсах: разрешено в виде ссылки

467 слов
2 585 знаков (без пробелов)
3 058 знаков (с пробелами)


@темы: Фанфики, Рейтинг: PG-13, Жанр: романтика, Sonic the Hedgehog, Жанр: флафф, Размер: драббл, Shadow the Hedgehog, Жанр: слэш, Sonic/Shadow, Фандом: Sonic the Hedgehog, Работа: Вселенная, в которой всё как обычно, но ежи женаты

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
На самом деле, я перед этим ещё один драббл написал, но там пейринг странный, не хочу его пока выкладывать.

Название: Приглашение
Автор: sonysakura
Бета:
Фандом: Sonic the Hedgehog
Дата написания: 15.05.2020.
Персонажи и пейринги: Соник/Шэдоу, Эггман
Рейтинг: G
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, упоминание слэша
Права принадлежат: SEGA~ Надеюсь, вы все услышали этот звук.
Публикация на других ресурсах: разрешено в виде ссылки

608 слов
3 202 знака (без пробелов)
3 817 знаков (с пробелами)


@темы: Фанфики, Рейтинг: G, Размер: драббл, Shadow the Hedgehog, Жанр: джен, Жанр: слэш, Sonic/Shadow, Фандом: Sonic the Hedgehog, Dr. Ivo Robotnik (Dr. Eggman), Работа: Вселенная, в которой всё как обычно, но ежи женаты

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Всё, с меня хватит редактуры, выкладываю и ложусь спать с чистым сердцем и спокойной душой :sleep:

Название: Одиночество
Автор: ravynstoneabbey
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Iron Man (MCU)
Дата написания: 20.03.2009.
Дата перевода: 12.06.2015.
Персонажи: Пеппер Поттс
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: джен, ангст
Рейтинг: G
Описание: Мастерская Тони была её любимым местом. Даже в его отсутствие.
Права принадлежат: Marvel! А оригинальный текст – автору!
Ссылка на оригинал: Solitude on ff.net | Solitude on ao3.org
Разрешение на перевод: отправлен запрос (дважды!)
Публикация на других ресурсах: нет

143 слова
852 знака (без пробелов)
992 знака (с пробелами)


@темы: Переводы, Рейтинг: G, Жанр: ангст, Размер: драббл, Pepper Potts, Жанр: джен, Фандом: MCU

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Вообще автор утверждает, что это фанфик по Хельзе, но если Ханса мы тут видим, то что "она" именно Эльза тут ощущения нет. С другой стороны, автор писал это для школы или университета, поэтому оно не должно было быть отчётливым фанфикшеном... Я решила перевести штучку, потому что меня заинтересовал перевод текста на морскую тематику. Мне остро нужны комментарии!.. Как выглядит стихотворный кусочек? Что насчёт корректности морских терминов?

Название: Целебная трава
Автор: disneyships
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Disney’s Frozen
Дата написания: 09.02.2015.
Дата перевода: 01.05.2015.
Персонажи и пейринги: Ханс, подразумевается Ханс/Эльза
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: романтика
Рейтинг: PG
Описание: Он знает, что с ней всё будет в порядке. Точно будет.
Права принадлежат: *вращает кистью* Disney, Disney и ещё раз Disney. Оригинальный текст принадлежит его автору.
Ссылка на оригинал: The Herb on ff.net
Разрешение на перевод: отправлен запрос
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий автора: Коротенькое задание по английскому, которое я решил(а) запостить. Спасибо за то, что читаете, и приятного чтения! Отзывы весьма приветствуются.

238 слов
1 342 знаков (без пробелов)
1 578 знаков (с пробелами)


@темы: Переводы, Рейтинг: PG, Жанр: романтика, Hans, Размер: драббл, Жанр: гет, Hans/Elsa, Фандом: Frozen

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
Gravity Falls принадлежит Disney и Алексу Хиршу, выгоды никакой не извлекаю. Вроде как тизер для штучки под рабочим названием «Убить дракона». Fantasy!AU. Умудрилась в писательском угаре написать собственно кульминацию и самый сочный спойлер, ага…

Gravity Falls. Билл, Диппер. Броманс, лёгкий ангст. 231 слово.
 

@темы: Фанфики, Рейтинг: G, Жанр: AU, Жанр: ангст, Размер: драббл, Bill Cipher, Dipper Pines, Жанр: дружба, Работа: Убить дракона, AU: фэнтези, Фандом: Gravity Falls

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
И вторая работа, удалённая беоновским ботом.

Название:
Автор: nebulousmistress
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Danny Phantom
Дата написания: 23.03.2013.
Дата перевода: 25.03.2013.
Персонажи: Фэнтон-термос/Дэнни
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: использование посторонних предметов
Отказ от прав: Вселенная принадлежит Nickelodeon и Бутчу Хартману, оригинальный текст — автору, а текст перевода — мне.
Ссылка на оригинал: on tumblr
Разрешение на перевод: есть
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий автора: Во всём винить Sunny. Здесь имеет место быть порно. Странное порно. Порно с термосом.

Повторю: Осторожно, кинк!
200 слов



 

@темы: Переводы, Рейтинг: NC-17, Жанр: PWP, Размер: драббл, Danny Fenton, Fenton Thermos, Кинк: использование посторонних предметов, Фандом: Danny Phantom

Вот почему автор никогда не думает, что мне это ещё переводить?!
В эпиграфе написано, что работы только с 2015-ого года, но, пожалуй, для начала выложу парочку работ, которые были по неясным причинам удалены злобным беоновским ботом. Это первая. Повторной редакции не подвергалась, даже не перечитана.

Название: Первые впечатления
Автор: sasukoi
Переводчик: Sony Sakura
Бета:
Фендом: Detective Conan
Дата написания: 13.10.2009.
Дата перевода: 14.11.2012.
Пейринг: Кайто/Шиничи
Размер: драббл
Статус: закончен
Жанр: романтика
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Шиничи решает, что пришло время познакомить своего парня с лучшей подругой. Можно себе представить, что случится.
Отказ от прав: Этот сериал мне не принадлежит и автору не принадлежит. Нам принадлежат лишь тексты.
Ссылка на оригинал: First Impressions on ff.net
Разрешение на перевод: отправлен запрос
Публикация на других ресурсах: нет
Комментарий автора: Привет всем! Я вернулась с новой историей. Хоть она и слишком короткая ^-^' Ну да ладно. Приятного чтения!
Комментарий переводчика: Вдруг что-то укусило вдохновение на работе. Сохранённая страница на телефоне, обратная сторона листа с неудачной накладной и игра в прятки с видеокамерами…

260 слов


 

@темы: Переводы, Рейтинг: PG, Жанр: романтика, Kaito Kuroba, Размер: драббл, Shinichi Kudo, Жанр: слэш, Фандом: Detective Conan, Kaito/Shinichi